首页 > 高考动态 > 正文

北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的

2024-01-04 20:00:01 | 青橄榄

今天青橄榄小编整理了北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的相关内容,希望能帮助到大家,一起来看下吧。

本文目录一览:

北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的

北京外国语大学翻译学考研经验分享?

不知不觉大半年时间过去了——大概9个月的时间,考研结束了。在前段时间查明分数之后,我的心中不禁生出了许多感想。总分387,法语92,政治72,英语113,专业课110。下面跟即将准备考研的学弟学妹们分享一下我的考研历程。

一、学院及专业介绍

1.当初之所以选择北京外国语大学是因为北京外国语大学作为所有语言类学校里最好的学府,是所有本科学语言想考研究生的理想。我本科在大连外国语读法语,当时记得很清楚,我只高了一本线很少家里人一直说现在学小语种很有优势,尤其是大连那种地方外企特别多以后找工作也是一个方便的选择。当时觉得很有道理,就也没多想报了一个自己分能上的专业。现在想想也不后悔,虽然每年期末考试都要面临着大量的法语题,还要考专四专八让我痛不欲生。后来毕业之后也是实习的一段时间,感觉大多数单位和企业需要的人才学历都很高,当时同事们也说,学历越高,工资越高,而且我还年轻。这都是我促使考研的原因,后来想了很久,决定去北外的翻译学。 青橄榄

2.翻译学专业以外国语言文学学科为依托,1956年开始研究生教育,2007年设立翻译学专业博士点、博士后流动站。目前,设有翻译研究中心和《翻译界》编辑部,负责教学与科研的组织工作, 与国外多所著名高校建立了联合培养、学生交换等合作机制,常年邀请国际著名翻译研究学者来校讲学,专业教学和学术研究始终保持国内一流水平,在我国翻译学学科研究生教育改革与发展中发挥着引领作用。

翻译学专业的教学与研究涵盖跨语言、跨文化过程涉及的翻译现象和规律,翻译理论、翻译教学和翻译应用研究,翻译研究前沿课题等领域,探索与语言学、文学、社会学心理学、计算机科学等学科的交叉研究,形成前沿学科领域,积极服务国家经济社会发展和外交战略。本专业教学与研究特色鲜明,其翻译理论与跨文化研究、口笔译理论与应用研究、社会翻译学研究、翻译教学研究、认知翻译研究等在国内外翻译学界具有重要影响。

3.本专业重视硕士研究生的英汉语言功底与英汉互译能力、中西翻译理论素养与翻译研究兴趣,注重对硕士研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的翻译研究与应用人才。毕业生在翻译研究、翻译教育、外交外事、国际经贸、国际文化交流等领域具有竞争优势和可持续发展的潜力。

二、复习意见

1.政治

(1)考研政治试卷综述:单选1✘16;多选2✘17;主观题10✘5。满分为100分,时间180分钟。

(2)试卷内容结构:马克思主义基本原理概论约24%、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论约30%、中国近现代史纲要约14%、思想道德修养与法律基础约16%、形势与政策以及当代世界经济与政治约16%。

(3)考研政治的涵盖内容很多而且都是需要背诵部分,看上面的比例,能发现毛概占比非常大分数也多。我一般推荐使用的是肖秀荣三件套和徐涛的视频,那这两个怎么搭配来用。

(4)7-9月,这段时间着重看徐涛的视频网课,他的讲解很清晰会在课堂讲义上标出来一些比较重点的知识,例如辩证法出发点立足点等等,这都是在答题时候的关键,现在时间已经过去很久了我有一点忘了,不过大致就是十三届五中全会一类会议的时间点等等。

(5)9-11月,看完了徐涛的视频最好是用1到2个月的时间,然后结合着肖秀荣的1000题。肖秀荣是考研的金字招牌他有一本书叫精讲精练,我个人不是太喜欢太多了,而且感觉毫无章法。

(6)最后两个月抓住肖四和肖八,另外徐涛还有一本小黄书。这些还是远远不够的,每次政治单选和多选都会有一道是时政。这个肖秀荣会在考试之前出一个小本东西特别少,大约用一个礼拜的时间,每天看个半个小时左右就可以了。

2.英语

(1)英语翻译基础

翻译基础是我最喜欢、最擅长的一科,但是我没拿下高分。是因为去年北外英汉词条难度很大,我应该前5个都没写出,篇章翻译汉译英难度比前年也高很多。北外翻译这一科分为词条翻译和篇章翻译。

(2)词条翻译( 共30个 英汉15个 汉英15个)

1.最重要的一点就是研究真题。真题的重要性体现在两方面。北外一般每年都会出几个前几年考过的原题,比如去年和前年都考了pentathlon五项全能 18和16年都考了预期寿命 等等 这一部分必须要保证万无一失。更重要的是可以根据真题进行发散。比如,曾经考过的 Ethereum (ETH)以太坊 就可以自己归纳出 区块链 blockchain 比特币 bitcoin 以太币 ether, pentathlon 五项全能 可以发散到 冬季两项 铁人三项triathlons 十项全能decathlon等等。对于很多人而言,很有可能不会发散,或者说发散的方向不对,这里就很推荐购买一些学姐学长的资料笔记。(个人用过的会在第四部分推荐)

2.平时生活学习的时候当个有心人,多积累。比如,听新闻听到中国要避免修昔底德陷阱,就可以去查查修昔底德陷阱怎么说,同时还积累了百科知识。此外,北外很爱考缩略语,所以就要有意去寻找缩略语。比如 孙杨事件 就可以知道FINA国际泳联同时向外扩散 FIBA国际篮联 FIVB国际排联等等。

这一部分 用过的资料包括真题、自己的归纳积累扩散、学姐学长资料以及翻硕英汉词条互译词典第四版(中国政法大学出版社 黄皮小册子)

(3)篇章翻译

1.先看近几年真题。北外高翻从15年开始,汉译英的风格都偏文化类,考过长城、孔子、园林、西方哲学和中国哲学等等。英译汉的风格不定,考过文化,比如去年考的古罗马帝国,也考过联合国相关的内容。看了真题后,在备考中对于中国传统文化的概念需要掌握,比如礼义廉耻怎么说。但是,也不能只练习文化这个题材,因为高翻出题变幻莫测,去猜体型毫无必要,因为他非常任性,常人是猜不到的。所以,最好的应对方法就是修炼自己的英语基础,以不变应万变。接下来我再分两个方面说说该怎么准备,一是有一定翻译基础,二是毫无翻译基础,但是英语基础不错(没有语法硬伤)。

2.这一部分更适合有一定翻译基础的小伙伴参考。我从暑假7月开始备考,备考前我已经通过catti二笔,但是我认为就算过了二笔,距离做出高质量的笔译也差了十万八千里,特别是面对灵活程度高,需要句句脱壳的文本。catti过了二笔,在我看来,只能说明语法知识掌握扎实英语基础不错,很多大神从来没考过这个考试。所以,就算你没考过catti,英语基本功扎实,也完全有可能考上北上外。当然,要是三笔考了几次都不过,那可能说明你的英语基础急需提高。综上,我当时决定回归翻译基础。

所以我暑假练习的教材相对基础。主要就是庄绎传老师的英汉翻译简明教程(绿皮)和彭萍老师的实用语篇翻译(黄皮)。这两本书,对于有一定翻译基础的同学而言仍然有很大帮助,尤其是老师给出的参考译文也非常契合北外的风格。我当时每天花三个半小时的时间练习翻译基础,每天一篇英译汉一篇汉译英,然后对照参考译文修改。一个暑假坚持下来,发现英译汉中翻译腔少了很多,汉译英的速度更快了,并且脱壳、行文逻辑方面也有了进步。

9月到11月中旬,我主要练习的材料是陈德彪等老师编著的英语翻译二级笔译(黄皮 外语教学与研究出版社)。这本书练习两遍都不为过,老师的讲解和参考译文,帮助我对翻译有了更深刻的认识。我的练习方法是第一天一篇英汉和汉英翻译,第二天对照参考译文修改,并且➕练一篇汉译英,选文主要来自以前练过的内容和徐老师。

11月中旬到考试 我练习的材料主要是真题,当时我也报了批改班,批改班老师提供的练习材料也非常值得一练。这个阶段,我的翻译学习时间仍然保持在三个小时左右,考试前一天我还练了一小段,保持翻译手感和思维。学习方式也是第一天一套真题,第二天对照参考译文修改。真题的参考答案,很多是培训机构自己做的,质量有好有坏,建议大家多看几家译文。此外,北外的李长栓老师曾经给过2013年北外真题的参考译文,小伙伴们一定要去找来看看,花几天时间,透过答案,专研栓哥给出的翻译思路。

3.专业课

北京外国语大学的第二门课是二外,可以从德语、日语、法语、西班牙语这几个里面选。那我当时就是学法语的,当然会选这个拿手的专业。在这也能看出来,大家对语言如果没有特别强烈的爱好大学学的不是语言,还是不要考翻译学专业会非常累。当时准备这个二外的时候,把大学里面的所有专业课书都掏出来了,还有大学时候喜欢读的一些法语书,那种一点中文没有的。这些都是我的一个积累,本身没有什么太大的困扰,因为如果我要是学三本纯语言类的书,我觉得我考研的压力后期会非常大。

参考书籍:《马晓宏法语》《你好法语》《简明法语教程》《新大学法语》《法语语法练习800题》《法语词汇练习800题》这里有书,有练习册都推荐给大家。主要还是要多听多看,有的时候听一听听力磨磨耳朵,毕竟学习的过程也不只是为了应付考研。

611英语基础测试,我个人认为这种翻译学的偏向英语技能的考试单单背考研大纲上的词汇是远远不够的,反正我当时是拿了一本专八在背。英语专八的单词是真的挺难的而且我大学一直在学法语,这部分其实对我来说是一个不小的挑战,考试有三个part。可以自行上B站上和网络上找一些教育类的网课,一般英语教的比较好的是星火和华研外语。如果你想要这个考一个高分,最主要的还是以专八为主吧,买专八的练习册和练习题,每天做一个专八的阅读,每周做一套专八的模拟。阅读和翻译都要两手抓而且,在做题的时候遇见的一些从来没有见过的词汇和反复出现的短语,一定要单独记在一个本子上,英语是积累的过程学语言也是积累的,要不断的记笔记和看。

812英汉互译,《英译中国现代散文选》《英汉汉英关文翻译与鉴赏》《当代西方翻译理论》。《当代翻译理论(第二版修订本)》《翻译研究》《当代西方翻译理论选读》《历史上的译者》这几本都是可以看的,前面的译文散文主要是看原文然后尝试自己翻译,对照着网上的正确答案,一定要耐下来性子精读,最好是能把自己的汉语意思写在笔记上对应英文。有条件有时间的学可以把不同的句子单独用红笔标识出来。其实说句不负责任的话,我个人认为这种翻译单词背的好,前提下语言能力基础和感觉比较重要,如果你一直学这个语言可能你翻译的机会比别人好,剩下的跨考同学其实成绩都差不多。而且这些书都有重合的点,一定要尽可能的去理解语言类的书,尤其是国外的看起来都是杂乱无章,努力的去理解之后,书之间都是有联络的。《当代西方翻译理论选读》单元的introduction,每章的guided reading多看几遍哦。

最后祝大家考研顺利!!

北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的

北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的

你好!
北外的高翻学院只有口译MTI,不过因为英语笔译和英语口译的初试科目相同,所以各个英语MTI都一样。
翻译写作类的参考书目包括:
1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
2、Joseph M. Williams 著:Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson出版社,2014年;或该书的历史版本:Style: towards Clarity and Grace; Style: Toward Clarity and Grace;以及Ten Lessons in Clarity and Grace。
3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),中国对外翻译出版公司,2012年。或同一作者的《非文学翻译》(外研社,2009),《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,2012),《联合国文件翻译教程》(中译公司,2014),《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社,2013)
或同一作者主编:《实用语篇翻译(英汉双向)》。中国宇航出版社,2015年。
4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
5、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版社,2013年。
6、连淑能著:《英汉对比研究》,高等教育出版社,1992年。
7、彭萍编著:《英汉对比与翻译(英汉双向)》,中译出版社,2015年。
百科知识类的参考书可以使用:《国学知识全读本》,“不可不知的2000个”系列:《不可不知的2000个文化常识》《不可不知的2000个历史常识》《不可不知的2000个人文常识》《不可不知的2000个重大事件》《不可不知的2000个中外名人》《外国文学基础》《中国文化概论》《专八人文知识》《西方文化史》《中国文化概要》等。

北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的

考北外,上外高翻研究生需要雅思托福专四专八成绩吗

不需要。
专四、专八考试是各高校外语专业检测学生在大学阶段外语水平的一种方式。而北外、上外的高翻研究生均有跨专业考生,这些学生通常在本科阶段都没考过专四、专八,而北外、上外高翻学院是招收跨专业考生的,可见高翻研究生不需要专四、专八成绩。
而托福、雅思是出国留学考试,北外、上外高翻自然不会对这两种考试成绩做出要求。
我是北外英语学院毕业的,高翻学院认识的同学有本科非英语专业,她只有6级证书,没有专四、专八证书。雅思也是研究生阶段才考的。
你不用担心。 只需专心复习研究生入学考试科目即可。

以上就是北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的全部内容,更多相关信息,敬请关注青橄榄。
与“北外mti口译和笔译 高翻考研教材有哪些 求问 时间最好是去年或者前年的”相关推荐
全国翻译专业学校排名情况 翻译未来就业方向如何
全国翻译专业学校排名情况 翻译未来就业方向如何

2021翻译专业就业方向有哪些翻译专业就业方向有哪些,前景怎么样,小编整理了相关信息,来看一下!翻译专业就业方向有哪些翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。翻译专业在专业学科中属于文学类中的外国语言文学类,其中外国语言文学类共55个专业,翻译专业在外国语言文学类专业中排名第2,在整个文学

2023-05-19 03:45:24
大连翻译职业学院怎么样 大连翻译职业学院全国排名
大连翻译职业学院怎么样 大连翻译职业学院全国排名

大连翻译职业学院排名多少?在辽宁排第几位?怎么样好不好?大连翻译职业学院位于辽宁省大连市,学校的主管部门是辽宁省。很多高考生在报考前比较关心:大连翻译职业学院排名多少位?在辽宁省内排第几名?大连翻译职业学院在专科院校中实力怎么样好不好?本文为广大考生及家长整理答案。 一、大连翻译职业学院怎么样?好不好?教育部陆续推出了高职双高计划、优质专科高职、国家示范高职、国家骨干高职名单,大连翻译职业

2023-05-16 00:42:25
2023年高考志愿最值得报的热门专业有哪些?
2023年高考志愿最值得报的热门专业有哪些?

2023年高考志愿最值得报的热门专业有哪些? 高考志愿报考的热门专业主要取决于当前社会的需求和未来的发展趋势。阿虎做报考咨询时候,几乎所有人都会问的一个问题是:现在那些专业更加热门。热门专业意味着更大的市场,所以报考时候,热门度是很重要的参考指标。以下是一些值得考虑的热门专业: 1.人工智能与数据科学: 阿虎辅导过的学生里,毕业就能拿高薪的都是计算机相关的专业。人工智能在2023

2024-01-02 19:59:45
全国最好的汽修学校有哪些
全国最好的汽修学校有哪些

全国汽修学校十大排名 北方汽修学校、上海博世汽修学校、杭州汽车高级技工学校、江苏汽车技师学院、万通汽车教育、江苏汽车技师学院、重庆五一技师学院、山东蓝翔汽车工程学院、合肥汽车专修学校、东风汽车公司高级技工学校、东风汽车公司高级技工学校。推荐咨询 【北方国际职业教育】 。北方国际职业教育学校建立了立体化的就业推荐体系,与国内多家企业携手合作,还拥有覆盖全国的汽修人才网络调配数据库。 【申请免学费

2023-12-30 02:51:47
音乐教育艺考要求有哪些?
音乐教育艺考要求有哪些?

音乐教育艺考要求有哪些? 高考音乐专业考试在统考中一般就是分为专业考试以及素质考试,专业考试就是面试自己所学的例如声乐、器乐等专业,而素质考试的话分为“小三门”。 三门总分300分:小三门分为乐理、视唱、练耳。有的省份不考视唱例如云南、贵州等,一般情况其他省份是全部要考的。视自己所在省份的考试要求而定。 一、乐理考试内容基本包括音程、和弦的构成,音值组合,调式音阶的记写,调式分析

2023-12-24 20:34:19
云南2024年高考报名时间(2024年湖南高考报名时间和截止时间)
云南2024年高考报名时间(2024年湖南高考报名时间和截止时间)

云南2024年高考报名时间 云南省2024年普通高校招生全国统一考试网上报名时间为:2023年11月5日至15日。 参加2024年普通高校各类招生(包括普通文史、理工类,艺术、体育类,参加保送,强基计划,少年班,高水平运动队,运动训练、武术与民族传统体育专业单招,高职单招,英语科目听力考试和口语测试,残障考生单招及各类单独招生考试等)的所有考生,均须参加高考报名。 参加2024年

2023-12-30 07:01:58
2024年艺考的时间安排是怎样的? 2024年河南美术艺考时间
2024年艺考的时间安排是怎样的? 2024年河南美术艺考时间

河南省艺术考试时间2024 河南省艺术考试时间2024介绍如下: 2024河南省艺术类统考/联考报名时间为11月1日9:00至11月5日17:00;非艺术类为11月8日9:00至11月23日17:00。 拓展知识: 2024年招生起,河南省艺术类专业招生分为美术与设计类、音乐类、舞蹈类、书法类、表(导)演类、播音与主持类、戏曲类7个科类;其中戏曲类实行省际联考,具体按照教育部

2023-12-22 14:52:50
2024年安徽高考报名时间和截止时间 2024年安徽高考复读政策
2024年安徽高考报名时间和截止时间 2024年安徽高考复读政策

2024年安徽高考报名时间和截止时间 2024安徽高考报名时间在2023年10月25日-29日。 1、应届毕业生原则上在学籍所在地报考,高考报名点一般为所读的中学。往届毕业生和高中阶段户籍从外省迁入的应届生在户籍所在地报考,高考报名点一般为本人户⼝所在的县(市、区)招生办公室。 2、网上预报名。网上预报名期间,考生通过考生号及初始密码登录普通高考报名系统。网上报名时,考生须认真阅

2023-12-15 09:08:54